Некошерная любовь

Некошерная любовь

Успешный израильский автор Дорит Рабиньян может радоваться. В течение 48 часов на столы продаж пошли сотни экземпляров ее спорного романа «Живая изгородь». В четыре раза больше, чем во все предыдущие месяцы, как сообщает издательство Ам Овед.

Благодарить за это издательскому дому стоит Министерство образования Израиля, которое вычеркнуло израильско-палестинскую историю любви на этой неделе из списка книг, которые должны прочитываться в государственных школах. Официальное основание - это забота о «еврейской идентичности». Как известно, смешанные браки запрещены на большей части Израиля.

Запрет вызвал еще одну волну протеста. Учителя и директора школ объявили, что теперь они, тем более, откроют курсы, на которых книга обязана быть прочитана. Недавняя цензура вписывается в серию официальных мер для подавления голосов инакомыслящих. Это включает в себя лишение государственных субсидий для арабо-израильского театра, а также давление на НПО, которые не признают оккупацию.

Министр образования Нафтали Беннет, глава партии поселенцев "Еврейский дом", работает с момента своего вступления в должность весной с большой энергией и эффективностью над изменениями в учебную программу государственных школ. Больше сионизма - это его цель, которую он пытается продвигать также с помощью школьных поездок на оккупированный Западный берег реки Иордан.

Роман Рабиньян «Живая изгородь» на книжном рынке с мая 2014 года и рассказывает историю израильской переводчицы Лиат, который влюбляется в Нью-Йорке в палестинского художника Хильми из Рамаллы.

"Любой, кто читал книгу, будет свидетельствовать, что она полна патриотизма", дистанцировалась писательница от критики министра образования.

Сюзанна Кнауль

Перевод с немецкого Павла Майбороды


Источник: www.taz.de


Популярное